東国オスタニアの防諜機関・国家保安局は、国内の治安維持を目的としたスパイ狩りや市民の監視を行い、「秘密警察」と呼ばれ恐れられている。ヨルの弟ユーリも実は秘密警察の一員で、姉や周囲には正体を隠して国を陥れるスパイを追っている。そんな彼が、突然フォージャー家を訪れることに。秘密を抱えたフォージャー家と、裏の顔を持つユーリが相まみえる!
1. 海外の反応
おいおい一番いいところでクレジットに切り替わるのかよ!?なんてクリフハンガーだ!!
2. 海外の反応
あともうちょいでヨルとロイドのキスが見れそうだったのに!ハラハラドキドキが半端なかった
3. 海外の反応
ここでクリフハンガーは鬼だねlol
4. 海外の反応
GAAAAAAAAAAAAAAAAAYYY
5. 海外の反応
ユーリ・ザ・シスコンがついに登場!
まぁ唯一の近しい家族が実は自分に内緒で結婚していたと分かったら、ああなるのは仕方ないと思う
6. 海外の反応
あのフェイクベッドはワイルドだな、ロイドは果たしてヨルさんと何ラウンドやれるんだろう…
7. 海外の反応
>ヨルさんは飲むの禁止
おいロイド!酔っ払ったヨルさんが見れなかったじゃないか!?
9. 海外の反応
いやーまたしても素晴らしいエピソードだったね
10. 海外の反応
個人的に一番好きなエピソードかも
このシリーズのファンが長い間望んでいたことをユーリはこのエピソードでやってのけた
12. 海外の反応
ヨルの言うことを何でも信じてしまうユーリ好き
しかも嘘をつく必要もなく、結婚のことを伝え忘れたとか、「血まみれだけど、私のじゃない」と言えばバレないlol
13. 海外の反応
>>12
ユーリはスーパーサイヤ人レベルのシスコンだねlol
14. 海外の反応
>>スーパーサイヤ人レベルのシスコン
ヨルさんを姉に持つと誰でもそうなる
16. 海外の反応
>>15
アーニャは生きるミーム
17. 海外の反応
アーニャとユーリの絡みが見れなかったのが少し残念、彼の心を読んだ時の彼女の顔を見たかった
18. 海外の反応
アーニャがどう絡んでくるか楽しみで仕方ないね!
ユーリのことを知ったアーニャが家族を助けるためにどんな「悪巧み」をするのかを想像したらワクワクが止まらない
19. 海外の反応
ロイドは家も両親も失った戦災孤児
アーニャは世界平和だけが目的の実験台で、何度も養子に出されては逃げ回っていた
ヨルは子供の頃から暗殺者で、両親の死後唯一の肉親の面倒を見なければならなかった
もしこれがほのぼのギャグものでなければ超シリアスになってそう
20. 海外の反応
>>19
作者はシリアスとギャグをほんとうまいことミックスしてると思う
21. 海外の反応
トワイライトはどうしてもっと家族を疑わないのかって意見よく見るけど、ヨルさんもある程度は疑うべきだろうね
でも俺が思うにスパイファミリーのテーマは「愛は人を愚かにする」だと思うんだよ
ロイドとヨルは無意識のうちに一緒にいたいと思っているから何かあってもお互いのことを疑ったりしない
そしてユーリも姉を信頼するあまり「忘れた」をすんなり受け入れてしまう
つまり人は大切な人たちと接したときに、能力が著しく低下する
23. 海外の反応
ここで終わるのかよぉ!進撃の巨人で鍛えられたと思ってたが甘かった
24. 海外の反応
来週は本当に良いエピソードになりそうだな
25. 海外の反応
このシスコンは目の前でキスしろって言ったことを絶対後悔するぞ
あとヨルさんのえええええええ!?がSO F〇〇KING CUTE. SASUGA HAYAMIN
myanimelist.net/anime/50265/
8話の評価:Excellent:91.3% Great:2.9% Good:2.9% Mediocre:0% Bad:2.9%(69票)
MALの登録者数:253,628→398,633→489,770→549,120→601,561→641,182→674,295→703,339
8話までの平均スコア(5/29時点)MAL
1話:8.90点 | 2話:9.01点 | 3話:9.09点 | 4話:9.07点 | 5話:9.09点 | 6話:9.08点 | 7話:9.07点 | 8話:9.06点 |
コメント
ん?
YES枕なのに海外ではS○Xなん?
コラだよな?
コラだよ
イエス・ノー枕を知っている外人さんがいないからかな。
日本人でも若い人は知らないかも。
だからs⚫x枕はコラ画像だってw
うん。イエス・ノー枕知らないからYESと書いてある枕の意味が判らなくてコラ画像作ったんじゃないかなっと。
いくら夫婦仲の良さを演出するからとはいえ、
枕を二つともYESにしてると新婚さんや性豪夫婦みたいで、
見てるこっちが照れますなw
海外にも普通にあるみたいだぞ
殺人についてあっけらかんなヨルにビックリ
今までどういう心の整理をしてきたんだろう
全員が正体を知ったとき、何が起こるかコワい
少なくとも、ヨルは幼少からそういう生活を送っていたからマインドセットされているわな。それは本筋じゃなく、あくまで設定(あるいは装飾やギミック、スパイ物のお約束)だからこそコメディとして描いているけども、物語の終盤には、家族の関係が偽りから本物へ変わるような物語を動かす要素になるかもね(多分作者はそのつもりで描いていると思うけど、ファンが許さないパターンになりそう)。
1話で売国クソ野郎って言ったり今回も上司がしょっぴかれて心配するより悪い人って言ってるから、悪人を排除してる感覚だと思う
ユーリと同じで弟が安全に暮らせる様に国を守りたいって思ってるから罪悪感がないんだと思われ
アーニャ不足だが今週も面白かったw
枕が違うのが気になるな……
ネトフリで英字幕onで見てるけど、Fansubかってくらい雑だな
「敏腕エージェント」が「B-1 Agent」になってたり、今回もレストランの名前が「Kalpatia」って看板なのに「Calpatia」になってたり、指摘しきれないくらい
もしかして放映中に翻訳してるのかな
アニメの字幕って原作の翻訳版を見ながら翻訳してるわけじゃないんだよね
台詞が原作そのままのアニメでも媒体によって原作と全然翻訳が違うとかよくあるみたい
配信してる会社によって全然違ったりする
B-1 Agentは笑う
ネトフリは流れ作業でやってそうだもんな
ファニメーションだと思うけど前回アーニャの「あざざます」がfanky so muchで「いてらさい」がhava a knees dayになってて、へえ〜と思った
どうやって訳すのかと思ってたけど結構うまいな、と
名前の元ネタの” Karpathia “は英語だと” Carpathia “なので
それに合わせたんだと思う
>SASUGA HAYAMIN
海外でも知名度はあるのは知ってたけども、愛称まで知られているんかよw
_
有名どころの声優は大抵知られてるか向こう独自の愛称があるね
花澤香菜はこっちだとざーさんだけど向こうだとHANAKANAって呼ばれてるのが多い
自分の中で主人公のアーニャの出番が少なくて寂しい回でした
来週はドキドキが止まらない回になりそうで楽しみです
次回もアーニャの出番は少ない
次の次の回はアニメで見たかったから楽しみだ
次の次ってどんな感じですか
アーニャ回的な感じですか
もしそうだったら楽しみです
学校のドッジボール回だからアーニャ出ずっぱり
今回のユーリ襲来回と同じくらい笑ったとこだしw
↑のコメントへの返信です
新婚さん的「今晩いいよ」サインは伝わらなくとも
洋ポ的「オーイエス!」と誤認されるとか
直接的に書かなくても
そっち系のネタとは受け止められたと思うよね
なんか趣が無い
Youtubeのコメント欄ではいろんな言語で意味分かったよ❗ってコメントあった
そりゃ新婚カップル偽装のための寝室の枕にYESとか書いてあればわかるよね
国境を越えて理解されてる
字幕見て気づいたけどユーリの姉さんはsisって訳されてるな
英語圏の人から見たら姉をsisなんて呼ぶの違和感すごそう
むしろ英語圏の人が自然な口語としてsisと訳したとしか思えないんだけど
どう違和感が凄いの?
確か、sisterって兄弟姉妹に位置する女性という意味しかなかったよな。だから、姉でもあるし、妹でもある。つか、英語圏って日本みたいに兄弟姉妹に言葉的な区別をあまりしないよな。アニメの翻訳で苦労する1つだよ。姉のことをbig sisterって言ったり。ヨルとユーリは二人姉弟だから、sisといえばヨルしか指さないから、姉か妹かを言葉で区別して示す必要がない。
だって英語圏の人は姉のこと名前で呼ぶでしょ
僕だって姉さんと呼んでるのに、って台詞があるからユーリにヨルと呼ばせることが出来なくてsisと呼んでることにしたんだろう
日本人の感覚で言うと従兄弟のことを名前で呼ばず従兄弟くんなんて呼ぶような違和感ありそう
映画でもドキュメンタリーなんかでもsisなんて呼んでる人見た事ないから違和感はあるだろうね
名前呼び捨てが普通だもんな
broはあるけどあれは「よう、アニキ」みたいなノリでちょっと違うし
アニメ見てる人らは日本アニメあるあるで流してるだろうけど、初めて見る様な人はもやっとしてるかもね
海外勢はその程度ではモヤモヤしないよ。
細かい粗を見つけてはいちいちモヤモヤするのは日本人だけ。
ああ、そっちの意味ね。確かに違和感はあると思うわ。そういう意味ではアーニャの「母」「父」呼びの面白さが英語圏の人には分からないわけか。訳されている「papa」「mama」は古い呼び方であって続柄を表すわけじゃないから。
因みに、英語圏でもアニメの影響があってか、名前で呼ばずに姉とか弟とかって呼ぶ人もいるんだってな。
日本のアニメの影響で妹をlittle sisって表記するのがじわじわ広まってきてるなんてのを見たけどそんなとこで影響与えていいのかねw
ユーリの姉譲りの鋭利な目付き…ヨルは弟にあんな風になって欲しくはなかったんだろうけど互いの強烈な姉弟愛ゆえに似たような凶気性を孕んでるっていう設定が面白くもちょっぴり切ない
ロイドがユーリの正体を早々に見透かして利用する展望まで示してるのは、前回のコミカルな工作とはまた違ってロイドのシリアスな有能ぶりが感じられて印象的だった
コミカルと緊張感の巧妙な交差が日本のマンガやアニメの特徴のひとつだけど、この作品もそれがしっかり持ち味になってる
殺しや戦争被害についてはかなりえぐいから
直接的な表現はなるべく避けているし
それ以外の場面でも、ギャグマンガですよという演出は挟んでいるけれど
youtubeのリアクション見ていると
5体分割やら返り血やらのギャグシーンで
真顔になっている人が複数いるね
流石にその国の現状があるからな。より身近な国ほど眉をひそめると思うよ。
今の若い人ってYES/NO枕を知ってるのかしらん
元ネタは知らないけど見りゃ分かるよ
漫画でたまに出てくるしw
うん。イエス・ノー枕知らないからYESと書いてある枕の意味が判らなくてコラ画像作ったんじゃないかなっと。
「これ返り血だから」は口に出してない
心の声だけど違いが分かりにくいから「そんなさらっと返り血とか言っちゃって!ユーリもなんで納得すんの?」って言ってるyoutuber何人かいたな
字幕では心の声はカッコつきらしいがもしかして翻訳家もわからなくてカッコつけてなかったのかも…
4話ラストのアーニャの台詞とモノローグ交互に話してる場面もわからなかったのかモノローグにカッコつけてなかったらしいし
冗談が通じない奴だなw
わかってるに決まってるだろ。わかっててコラ作ってるんやで。
YES枕なんてアニメ、マンガだけでなくフィギュアでさえ出て来てるやん。
いくら海外勢でも知らないのはにわか位のもんやで。
SO F〇〇KING CUTE. SASUGA HAYAMIN
管理人さんのここをそのままにするセンス好きw
マンガの最新話でフランキーが解説してたけど、残念ながらヨルさんは汚れ仕事にやりがいと快感を感じてるんだろうな、と思う。それが黄昏のような心の境地までいけるのかが今後の見所かも知れないね。
漫画の最新話はフランキーと○○○(ネタバレのため名前伏字)の涙の頑張り物語だよ
ヨルの話題は全く出てない
こういう知ったかにわかが湧いてくるのも人気作になった証明なのかな
今回捕まった役所の役人が流してた書類って、フランキーが手に入れた未婚女性のリスト だよね
アマゾンusaで検索してもYes No 枕はでてこなかった。かわりに Tonight No tonightの枕カバーがでてきた。
そりゃそうだよな。Yesに特別な意味を持たせるには一般的な語でありすぎるということか。あるいはNoでは拒絶的な意味合いが強すぎるということか。