1. 海外の反応
好きな日本語のフレーズってある?
2. 海外の反応
sono toori!
3. 海外の反応
Kobato, GANBARIMASU!
4. 海外の反応
定番だけど”サヨナラ”
5. 海外の反応
Nantoka Nareeeeeeeeeee
6. 海外の反応
“Naidesu”
7. 海外の反応
>>6
based(超最高)
8. 海外の反応
別れ際に”じゃあね”と言うのがかっこ良くて好き
違和感なく言えたらいいんだけど
9. 海外の反応
>>8
めっちゃ分かる
10. 海外の反応
YAMEROOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO
11. 海外の反応
アニメで「チクショウ!」をあまり聞かなくなったと思うのは俺だけ?
最近ではほとんどが「クソッ!」な気がする
12. 海外の反応
Shikata ga nai
13. 海外の反応
Yaru na/yaru ja nai ka
UMAI
>>12
そのフレーズも好き
14. 海外の反応
語尾に「だぜ」とか使う人好き
15. 海外の反応
Kimochiiiii
16. 海外の反応
>>15
この変態が!
17. 海外の反応
NANI?!?
18. 海外の反応
GATTAI
19. 海外の反応
Domo-desu(甘い声で、ちょっと恥ずかしそうに)
21. 海外の反応
TEMEE
KISAMA
aho ka?
22. 海外の反応
MAJIDE?!
23. 海外の反応
フレーズじゃないけど彼らが弟に使う言葉が好き
”お兄ちゃん”
24. 海外の反応
>>23
俺もビッチに「お兄ちゃん」と呼ばれたことがあるなぁ
25. 海外の反応
>>24
それ最高だね
人の名前を短くして、最後に~にぃって付けるのも好き
26. 海外の反応
DAME !! BOKU NO OSHIRI NO ANA !!
27. 海外の反応
>>26
ケツの穴だろ
28. 海外の反応
>>28
based(超最高)
30. 海外の反応
は、速い!
31. 海外の反応
M-masaka!
32. 海外の反応
これで終わりだ
33. 海外の反応
Ara Ara
34. 海外の反応
>>33
あらあら禁止!
うふふも禁止!
36. 海外の反応
You’re already dead
OMAE WO SHINDERU
37. 海外の反応
FUZAKERUNA
38. 海外の反応
>>37
優勝
39. 海外の反応
俺はイライラすると「KUSO/CHIKUSHO」とか大声で言ったりするな
本当にイライラしているときは、「KUSOTTARE GA」をつけることもある
コメント
外人オタの好きな日本語ってなんかピンとこないね
まー、「えきぞちっく発音」に「んほぉぉったまんねぇぇ」となってるだけで、意味を捉えてる訳じゃない場合が多いからな……。
吹き替えの声優がクソ過ぎて字幕で見るから覚えるんだろうな
字幕で見る理由としてはそうではない
前提として今は日本とタイムラグなしの世界同時配信がデフォ
吹き替え版は一部を除いて提供されるまで時間がかかる上に
人気作品以外はそもそも制作されない
オタ的には即座に見たいし、人気作以外も見たいので必然的に字幕で見ることになる
吹き替えの質自体は年々良くなっているので
スピードや作品数に拘らないライト層ならどちらでもって感じ
日本人がシット!とかガッデム!とか言うようなものか
留学してた経験だけど、やっぱ向こうの人達って汚い言葉好きなんだよね
日本語でFUCKってどう言うんだ、retarded(知恵遅れ)って何て言うのとかね
Nantokanare~!!
笑ったw
なんか止まってたようだが探偵はもう、死んでいるや他のアニメの感想記事やめたのか?
もっときれいな日本語を覚えてくれw
ではイカツイ海外オタク達に「マリア様がみてる」で日本語を覚えてもらおう
???「お茶!お茶っすね!」
幼稚園児でも使う「じゃあね」がカッコいいとはw
あの人以外で感じちゃダメなのに堕ちりゅ〜♡
やっぱり外人がアニメで日本語を覚えるのはやめといた方がいいと再認識させられる
挨拶がカッコいいって感覚わかるわ
ウィッチャーでゲラルドが会話終わりにFarewellっていうのなんか好き
使われる状況もほぼ一緒だしな
>Farewell
古い言葉は使えないけど使ってみたいって思うよねぇ。日本では「さようなら」が口語的にどんどん使われなくなって、その分類に入りそう。「さようなら」も「左様なら」という古いニュアンスで使ってみたい。
アリーヴェ・デルチ!とか言ってみたい気持ちはある
>15. 海外の反応
>Kimochiiiii
これがやがて「ンギモッヂイイ!!」にならない事を祈るw
よく叫ぶ「くそったれが」の人は全部ベジータの影響だろうな
無闇に外国語の単語やフレーズを連呼するのはやめておいた方が良い。意味も分からないなら尚更に。
今のご時世、下手をすればソーシャルでジャスティスな差別認定をされかねません。
下品な単語は覚えやすいんだろうな
無駄無駄無駄無駄無駄無駄無駄無無駄無駄無駄無駄無駄無駄無駄無無駄無駄無駄無駄無駄無駄無駄無無駄無駄無駄無駄無駄無駄無駄無無駄無駄無駄無駄無駄無駄無駄無無駄無駄無駄無駄無駄無駄無駄無
ごきげんようが入ってないのは納得出来ませんわ
WWE見て英語覚えるようなもんか
まじぴゅーたん
NIGEROがNワードだと誤解されてFPS垢BANされた可哀想な日本人のニュースを見たことある
KEKKA DAKEDA
KEKKA DAKE GA NOKORU
なんかksonの南部式英語教室を思い出した
全然ピンとこないな
洋画、洋ゲーやってて思わずFワード言っちゃうみたいなもんだ
アツクナラナイデ マケルワー
>OMAE WO SHINDERU
微妙過ぎる間違いで突っ込み辛いw
>俺はイライラすると「KUSO/CHIKUSHO」とか大声で言ったりするな
アメリカのシアトルにある短大で、現地のアメリカ人の子たちが
木曽って苗字の男友達に毎回「KUSO(クソ)」や「KISHO(きしょ)」と
呼んでて、マジ可哀想だなと思った
ちなみに木曽くんは見た目ゴツイし、地元のギャングの頭だったから
俺らがもしそれ聞いて目の前で笑ったら殴られるから我慢してた
英語とかって、発音自体は日本語より多いのになんで日本語の発音がそんなに難しいのだろうなぁ。とよく思うところではある。
カラオケもカラオキとか言ってたな
あと四文字の名前が言いづらいみたいでタケミチや
タケノリも言いづらいからタケェというアメリカ人が多かった
地団駄を踏む時に叫ぶ言葉
「お前がっ!」(Oh,my god!)
「嫉妬!」(Shit!)
senpaiは向こうのオタクにも普通に通じるらしいな
先輩後輩を連呼した刑事物の映画もあってな……。
NANI!? が入ってて安心した